Abrasowicz Gabriela
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(1)
Forma i typ
E-booki
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2469)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(782)
Kowalska Dorota
(665)
Kochanowski Jan
(490)
Abrasowicz Gabriela
(-)
Konopnicka Maria
(425)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Słowacki Juliusz
(294)
Trzeciak Weronika
(262)
Krasicki Ignacy
(251)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(247)
Boy-Żeleński Tadeusz
(244)
Leśmian Bolesław
(243)
Goliński Zbigniew
(201)
Dug Katarzyna
(198)
Kijowska Elżbieta (1950- )
(196)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Disney Walt
(192)
Czechowicz Józef
(188)
Steel Danielle (1947-)
(185)
Mickiewicz Adam
(183)
Roberts Nora (1950-)
(183)
Orzeszkowa Eliza
(180)
Siemianowski Roch (1950- )
(175)
Kiss Jacek
(174)
Cieślik Donata
(162)
Jachowicz Stanisław
(161)
Praca zbiorowa
(159)
Christie Agatha (1890-1976)
(158)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(157)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(156)
Kraszewski Józef Ignacy
(153)
Courths-Mahler Jadwiga (1867-1950)
(146)
Kinder-Kiss Hanna (1958- )
(146)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(141)
Baudelaire Charles
(140)
Utta Mirosław
(140)
Morsztyn Jan Andrzej
(139)
Lech Justyna
(138)
Prus Bolesław
(138)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(134)
Fabianowska Małgorzata. Tłumaczenie
(133)
Chorąży Wojciech (1973- )
(132)
Popczyński Marcin (1974- )
(132)
Rolando Bianka
(131)
Lange Antoni
(126)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(121)
Prus Bolesław (1847-1912)
(121)
Domańska Joanna (1970- )
(118)
Żeleński Tadeusz. Tł
(118)
Webb Holly
(114)
Shakespeare William
(113)
Lenartowicz Teofil
(112)
Schimscheiner Lena (1991- )
(111)
Dragun Jacek
(110)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(109)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(109)
Liebert Jerzy
(105)
Zarawska Patrycja (1970- )
(104)
Tkaczyszyn-Dycki Eugeniusz
(102)
Napierski Stefan
(101)
Zarawska Patrycja. Tł
(99)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(96)
Mróz Remigiusz (1987- )
(96)
Pawlikowska-Jasnorzewska Maria
(96)
Gomulicki Wiktor
(95)
Chojnowska Ilona (1982- )
(94)
Szekspir William
(93)
Puchalska Katarzyna
(92)
Mazurkiewicz Robert (1954- )
(91)
Wilczek Piotr
(90)
Zadura Janusz (1968- )
(90)
Asnyk Adam
(89)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(89)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(88)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(87)
Miciński Tadeusz
(87)
Rodziewiczówna Maria (1864-1944)
(87)
Sienkiewicz Henryk
(87)
Bogdziewicz Monika
(84)
Chmielewska Joanna
(84)
Biel Konrad (1980- )
(83)
Kniaźnin Franciszek Dionizy
(83)
Kasprowicz Jan
(81)
Kosior Filip (1992- )
(80)
Więckowski Maciej (1982- )
(80)
Sekuła Elżbieta
(79)
Ujejski Kornel
(79)
Lem Stanisław (1921-2006)
(78)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(78)
Krzysztoń Agnieszka
(77)
Filipowicz Leszek (1967- )
(75)
Kosińska Aleksandra
(75)
Maliszewski Karol
(74)
Syrokomla Władysław
(74)
King Stephen (1947- )
(73)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(73)
Dickens Charles (1812-1870)
(72)
Drewnowski Jacek (1974- ). Tłumaczenie
(72)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
Kraj wydania
Polska
(1)
Język
polski
(1)
1 wynik Filtruj
E-book
W koszyku
Słowo redaktora serii Pierwsza naukowa pozycja wydana w serii Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich pt. Od mobliności do interakcji. Dramat i teatr w Bośni i Hercegowinie, Czarnogórze, Chorwacji, Kosowie, Macedonii, Słowenii i Serbii nawiązuje do ubiegłorocznej dwutomowej publikacji polskich przekładów współczesnego dramatu chorwackiego zatytułowanej (Nie)tylko fragmenty. Jest owocem naukowo-artystycznej konferencji zorganizowanej w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach w listopadzie 2018 roku. Uczestnicy konferencji z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Czarnogóry, Macedonii i Serbii podkreślali, że była to pierwsza tego typu inicjatywa od rozpadu Jugosławii i pierwsze wspólne spotkanie na neutralnym gruncie. W poszczególnych rozdziałach składających się na monografię ich autorzy poruszają problematykę związaną albo z wąsko rozumianym przekładem jako tłumaczeniem międzyjęzykowym, albo szeroko rozumianym przekładem; tłumaczą i interpretują twórczość dramatyczną i teatralną z kilku krajów i kultur południowej Słowiańszczyzny. Przekład staje się dziś jednym z najważniejszych i najgłębszych sposóbów myślenia o świecie, doświadczania i tłumaczenia otaczającej nas rzeczywistości. Zwrot translacyjny stanowi jeden z niepodważalnych przełomów we współczesnej humanistyce, a tytułowa dla niniejszych rozważań mobliność jest kondycją nie tylko współczesnego świata. Wśród Autorów monografii znaleźli się przedstawiciele różnych środowisk, teoretycy i praktycy dramatu oraz teatru, komparatyści, teatrolodzy, literaturoznawcy, przekładoznawcy, reżyserzy, dyrektorzy instytucji kulturalnych związanych z teatrem oraz dramatopisarze.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej